المواضيع الأخيرة
دخول
المتواجدون الآن ؟
ككل هناك 385 عُضو متصل حالياً :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 385 زائر :: 2 عناكب الفهرسة في محركات البحثلا أحد
أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 680 بتاريخ الجمعة نوفمبر 22, 2024 11:04 pm
حكمة اليوم
احصائيات
هذا المنتدى يتوفر على 1265 عُضو.آخر عُضو مُسجل هو عادل0 فمرحباً به.
أعضاؤنا قدموا 90182 مساهمة في هذا المنتدى في 31160 موضوع
المواضيع الأكثر شعبية
مصطلحات انجليزية 8
صفحة 1 من اصل 1 • شاطر
مصطلحات انجليزية 8
41
"the apple of your eye"
The apple of your eye is that person (or thing) that you care for the most. Example: "He sure does love his little girl." Reply: "She's the apple of his eye." Example: "You got me the bracelet I wanted!" Reply: "Yes, I knew it was the apple of your eye."
The original meaning of the apple of your eye is the pupil, or the round black spot in the middle of the eye. It is as if that person's reflection can be seen in the pupil ("apple") of your eye. Example: "Everyone knew they would get married someday. She was always the apple of his eye."
It makes you feel good to look at the person who is the apple of your eye. From a famous love song: "You are the apple of my eye. That's why I'll always be with you."
الترجمه
The apple of your eye
المعنى الحرفى تفاحة عينيك
تسخدم هذه الحمله لتدل على اكثر شخص تهتم به -مثال
"He sure does love his little girl."
هو بالتاكيد يحب ابنته
فيرد
"She's the apple of his eye
انها تفاحة عينيه اى انها اغلى انسان عنده
المقصد من هذه الجمله الدائره السوداء التى توجد فى وسط عين الانسان انها اغلى شيء على الانسان ولهذا يقال على الشخص الغالى علينا انه تفاحة اعيننا
مثال
"Everyone knew they would get married someday. She was always the apple of his eye."
جميعنا كان يعلم انه سوف يتزوجها فقد كانت دوما تفاحة عينه اى اغلى انسانه عنده
توجد ايضا اغنيه شهيره على هذا القول تقول
You are the apple of my eye. That's why I'll always be with you."
____________________
42
the bigger they are, the harder they fall
means that it is more difficult to beat stronger opponents, but we can beat them, and when they lose they suffer a bigger loss. Example: "Are you worried that he might be too strong?" Reply: "No, I'm not. He may be big, but the bigger they are, the harder they fall."
The word harder has two meanings here. First, it is harder (more difficult) to beat them; and second, when they lose they go down harder (more painfully). Example: "Those guys thought they would never lose. But we finally beat them. And look at them crying now." Reply: "The bigger they are, the harder they fall."
The bigger they are, the harder they fall means that bigger people are harder to knock down, but when they go down they hit the ground harder. You can say this to encourage a smaller competitor. Example: "Good luck, and remember:
الترجمه
the bigger they are (the harder they fall)"
تعنى هذه الجمله كلما كان كبيرا كلما كانت سقوطه اصعب
بمعنى انه انه من الصعب ان تهزم اناس اقوياء ولكن عند هزيمتهم تكون خيبتهم كبيره جدا
مثال
Are you worried that he might be too strong?" Reply: "No, I'm not. He may be big, but the bigger they are, the harder they fall."
هل انت قلقان لانه يمكن ان يكون قوى جدا؟
الرد لا- هو يمكن ان يكون كبيرا وقوياولكن كلما كان كبيرا كلما كانت خيبته اقوى
هذه الجمله تفيد معنيين الاول انه من الصعب هزيمة احد قوى والثانى انهم عند الهويمه تكون خيبتهم قويه جدا
مثال
Those guys thought they would never lose. But we finally beat them. And look at them crying now."
هؤلاء الشباب يظنون انهم لن يخسروا ابدا ولكننا اخيرا هزمناهم وانظر اليهم وهم يبكون
فيرد احدا قائلا
the bigger they are, the harder they fall."
اى انه خيبتهم قويه جدا لانهم بالفعل كانوا اقوياء
تستخدم ايضا هذه الجمله للتشجيع
مثال
"Good luck, and remember: The bigger they are, the harder they fall.
بمعنى حظا سعيدا وتذكر انهم اقوياء وهزيمتك لهم ستكون ساحقه ومخيبه لهم
_______________________________
43
"letting the cat out of the bag
let the cat out of the bag when you tell a big secret. Example: "Bob didn't want anyone to know he was sick, but his wife let the cat out of the bag."
A secret is like a cat that has been kept a bag. Once you let the cat out of the bag, it goes wherever it wants. Example: "We were going to keep our plans to get married a family secret, but my mother let the cat out of the bag."
The person who told the secret is the one who let the cat out of the bag. Example: "Hey! Who let the cat out of the bag?" Example: "Oops. It looks like I let the cat out of the bag."
الترجمه
let the cat out of the bag."
المعنى الحرفى هو ان تترك القطه تخرج من الحقيبه
تقال هذه الجمله عند افشاء سر كبير
مثال
Bob didn't want anyone to know he was sick, but his wife
let the cat out of the bag."بوب لم يكن يريد احد يعلم انه كان مريض ولكن زوجته افشت السر(let the cat out of the bag)
السر ان حُفظ يكون مثل القطه المحبوسه فى الشنطه ولكن اذا خرجت القطه من الشنطه فانها تذهب حيثما شاءت مثلها مثل السر الذى تم افشاؤه فهو يتنقل فى كل مكان
مثال
We were going to keep our plans to get married a family secret, but my motherlet the cat out of the bag."
لقد كنا ننوى ان نحتفظ بخطتنا للزواج سراً ولكن امى افشت هذا السر
الشخص الذى يفشى السر يكون هو الذى فتح الحقيبه للقطه كما تقول الجمله
مثال
Hey! Who let the cat out of the bag?"
من الذى افشى السر؟
يكون الرد
"Oops. It looks like I let the cat out of the bag."
يبدوا انه انا الذى افشيت السر
________________
44
all bark and no bite
People who are all bark and no bite threaten to do things that they are not really willing or able to do. Example: "That new manager threatened to fire me again, but I know he won't do it. He's all bark and no bite."
They are like dogs that bark to make you afraid, but they will not bite you. Example: "Yesterday that guy said he wanted to fight, but today he's all quiet and polite." Reply: "All bark and no bite."
Some people are not strong enough or brave enough to actually hurt you, but they still use words to try to make you afraid. All they can do is bark, but they have no teeth to bite. Example: "Don't listen to my brother when he gets angry; he's all bark and no bite."
الترجمه
bark and no bite
المعنى الحرفى ينبح كثيرا ولكنه لا يعض
تعنى هذه الجمله ان شخص ما يشار اليه فى الجمله يهدد كثيرا ولكنه لا يقوم بى عمل مؤثر
مثال
"That new manager threatened to fire me again, but I know he won't do it. He's all bark and no bite
ان المدير الجديد هددنى ثانيه بان يفصلنى ولكنى اعلم انه لن يستطيع ان يفعل شيئا فانه يتكلم كثيرا ولكنه لا يفعل شيئا
اى انه نفهم ان الشخص الذى نقول فيه هذه الجمله يهدد كثيرا ولكنه لا يُشكل خطرا
مثال
Yesterday that guy said he wanted to fight, but today he's all quiet and polite
هذا الشاب قال امس انه سوف يعارك اليوم ولكن اليوم يبدو عليه الهدوء والادب
فيرد احد قائلا
All bark and no bite
اى انه يقول كثيرا ولكنه لا يفعل شيئا
كثير من الناس ليسوا اقوياء بالقدر الكافى ليؤذوا احدا ولكنهم يستخدمون الكلام ليحاولوا اخافتك فكل ما بستطيعون فعله هو الكلام فهؤلاء نقول عنهمbark and no bite
مثال
Don't listen to my brother when he gets angry; he's all bark and no bite.
لا تنصت الى اخى عندما يكون غضبان فهو يتكلم دائما ولكنه لا يفعل شيئا
_________________________
45
go cold turkey
go cold turkey when you suddenly stop taking a drug which you had been taking regularly. Example: "Did it take you a long time to quit smoking?" Reply: "No. I just went cold turkey, and I never smoked again."
Smoking cigarettes and drinking alcohol are habits that can cause problems for people. People go cold turkey when they want to immediately stop the problems an addictive drug is causing. Example: "I want to quit drinking right now. As of this moment, I am going cold turkey."
Going cold turkey is when you stop taking some habit forming drug (such as smoking or drinking) by stopping completely, all at once. It can be uncomfortable ("cold") at first, even painful, for a person to go cold turkey. Example: "My doctor gave me morphine for pain after the surgery, but he gave me less each day so I would not need to go cold turkey."
ا
لترجمه
go cold turkey
تقال هذه الجمله على الشخص الذى ابطل تناول المخدرات فجاه بعد تناوله لها بانتظام
اى انها مقوله متعله بتناول المخدرات بانواعها
مثال
Did it take you a long time to quit smoking?
هل ابطال السجائر اخذ منك وقتا طويلا؟
الرد
"No. I just went cold turkey, and I never smoked again."
لا لقد ابطلتها فجأه ولم اعد اليها ابدا
اى ان هذه الجمله تقال عند ابطال العمل فجأه
ان السجائى والكحوليات من الاشياء الضاره جدا للانسان وعندما يبطلها الشخص فجأه خوفاً على صحته فنقول عنه-
go cold turkey
مثال
I want to quit drinking right now. As of this moment, I am going cold turkey."
انا اريد ان اقلع عن الشرب الان ومن هذه اللحظه انا اقلعت عن هذا
اى انها مقوله متعلقه بتناول المخدرات بانواعها مثل السجائر والكحوليات لان ابطال هذه الاشياء يوجد به بعض العناء فى البدايه مثال
My doctor gave me morphine for pain after the surgery, but he gave me less each day so I would not need to go cold turkey."
لقد اعطانى الدكتور مورفين بعد العمليه ولكنه يقلل لى الكميه كل يوم ولذلك فلست مضطرا لابطاله فجأه
______________________-
46
"at the drop of a hat"
If you would do something quickly and easily, without thinking about it, you would do it at the drop of a hat. Example: "Would you travel around the world if you had the money?" Reply: "At the drop of a hat."
When a hat drops off your head, it falls quickly and suddenly, and that is how fast you would do it at the drop of a hat. Example: "I would take a job like that at the drop of a hat."
You know you would do it, because you have already decided, when you would do it at the drop of a hat. Example: "If you get an extra ticket, let me know. I would go at the drop of a hat."
الترجمه
"At the drop of a hat."
تقال هذه الجمله عندما تريد التعبير عن رغبتك فى القيام بعمل ما بسرعه جدا وبدون تفكيرمثال
Would you travel around the world if you had the money
هل ستسافر حول العالم اذا كان معك مال لهذا؟يرد قائلا
"At the drop of a hat."
اى انه سيفعل هذا فوراً وبدوا اى تفكير
مناسبة هذه الجمله ان القبعه حين تقع من على راسك فانها تقع بسرعه جدا وفجأه
لذلك عندمت تقال هذه الجمله نفهم منها ان هذا الشخص يريد القيام بعمل ما فى مثل هذه السرعه مثلا
مثال
I would take a job like that at the drop of a hat
اريد ان احصل على وظيفه بسرعه جدا
مثال اخر
If you get an extra ticket, let me know. I would go at the drop of a hat
عندما تحصل على تذكره اخرى اخبرنى فسوف اذهب على الفور
_________________________-
47
Practice makes perfect
means that the more you practice, the better you will become. If you want to become great, then you should practice as much as possible. Example: "See how fast you are getting better at the piano? Practice makes perfect."
To practice is to do something regularly. Perfect is the best you can be. Practice makes perfect means that the way to become the best is to practice often. Example: "Do you know how a player like Larry Bird gets to be so good? By taking thousands of jump shots every day. Practice, practice, practice! Practice makes perfect."
Practice makes perfect is said to encourage people to keep practicing so they will become better at what they are doing. Example: "Come on guys, do it again! I want to see you getting this right. Practice makes perfect!"
الترجمه
Practice makes perfect.
تعنى هذه الجمله انه كلما تدربت اكثر فانك تؤدى بشكل افضل فإذا اردت ان تكون بارعا وان تؤدى عملك بشكل افضل فعليك ان تدرب كثيرا بقدر الامكان
مثال
"See how fast you are getting better at the piano?Practice makes perfect."
هل ترى كيف تحسنت بسرعه فى البيانو؟
فالتمرين يجعلك افضل بكثير
ان تدرب هو ان تفعل شيئا ما باستمرا وان تكون الافضل هو ان تفعل كل ما بوسعك
وهذه المقوله توضح انه عليك ان تدرب كثيرا اذا اردت ان تكون الافضل
مثال
Do you know how a player like Larry Bird gets to be so good? By
taking thousands of jump shots every dayPractice, practice, practice! Practice makes perfect."
هل تعرف كيف لاعب مثل لارى بيرد اصبح جيدا هكذا؟انه كان يقفز الاف القفزات كل يوم ويتمرن ويتمرن ويتمرن
فالتمرين يجعلك افضل كثيرا
تسنخدم هذه الجمله للتشجيع على التدريب حتى يتحسن الاداء ويكون افضل مثال
"Come on guys, do it again! I want to see you getting this right.Practice makes perfect
هيا يا شباب افعلوها مره اخرى اريدكم ان تفعلوها صحيحه هذه المره
فالتدريب يجعلك افضل
__________________________
48
"a chip on your shoulder"
A person who has "a chip on his shoulder" is angry because of some thing that happened in the past. Example: "He lost his game this morning, and now he has a chip on his shoulder." It is easy for a person to get in a fight when he has a chip on his shoulder, because he is already angry about something else. Example: "Watch out for that guy, he's got a chip on his shoulder." To start a fight, men used to put chips of wood on their shoulder and challenge others to "try to knock it off". Example: "What's bothering that guy?" Reply: "Nothing. He's just got a chip on the shoulder."Example: "Tom had a tough time growing up, so he's got a bit of a chip on his shoulder." You can use the definite article ("the") which sounds more general ("a chip on the shoulder"), but more often people use the personal pronoun ("his", "her", "their") to say that that specific person has "a chip on his (her, their) shoulder."
الترجمه
a chip on your shoulder
تعنى هذه الجمله حرفيا شيئا على كتفك
فعندما نقول على شخص ما يحمل شيئا على كتفه فاننا نقصد انه غاضب من شيء ما حدث فى الماضى
مثال
He lost his game this morning, and now he has a chip on his shoulder
لقد خسر اللعبه هذا الصباح ولذلك هو متضايق جدا
الشخص الذى نوق عنه هذه الجمله من السهل جدا ان يدخل فى معركه لانه يكون فى هذه الحاله غاضب جدا من شيء اخر
مثال
Watch out for that guy, he's got a chip on his shoulder
راقب جيدا هذا الشخص انه غاضب جدا
مناسبة هذه الجمله ان الرجال حين يتعاركون يحملون عصا خشبيه على كتفهم حتى يضربوا بعضهم بها ولهذا نقول هذه الجمله على الشخص الغاضب لانه يشبه الشخص الذى يحمل عصا على كتفه وجاهز للضرب اى انه غاضب جدا وعلى استعداد الدخول فى عراك فى اى لحظه
مثال
What's bothering that guy
ماذا به هذا الشاب؟
يرد احداً قائلا
"Nothing. He's just got a chip on the shoulder."
لا شيىء انه يبدو عليه متضايق (اى بالمعنى العربى بيجُر شكل)
يمكنك استخدان مع هذه الجمله كلمه التعريف(the)
ولكن الكثيرين يفضلون استخدام الضمائى المناسبه للجمله مثل(his--her--their )
a chip on his (her, their) shoulder
______________________
49
"get up on the wrong side of the bed"
got up on the wrong side of the bed. Example: "What's wrong with her today?" Reply: "Oh, she just got up on the wrong side of the bed."
Sometimes we get a bad start to our day, it continues throughout the day, and people notice. Example: "I told you to pick up your things! And don't play your music so loudly!" Reply: "Wow. It looks like someone got up on the wrong side of the bed!"
It is as if we started our day ("got up") in the wrong way ("on the wrong side of the bed") and that has affected everything else that happened since. Example: "Don't start yelling at me just because you got up on the wrong side of the bed."
الترجمه
got up on the wrong side of the bed
المعنى الحرفى يقوم من الجهه الخطا فى السرير
تستخدم هذه الجمله للتعبير عن ان يومك كان غير جيد بالمره مثال
What's wrong with her today
ماذا بها اليوم الرد
"Oh, she just got up on the wrong side of the bed
قال هذه الجمله ليقول ان يومها لم يكن جيدا بالمره ولهذا هى متغيره
احيانا يكون او يومنا غير جيدا ويستمر باقى اليوم بهذه الطريقه ويلاحظ الناس عليك هذا
مثال
I told you to pick up your things! And don't play your music so loudly
لقد قلت لك ان تلم اغراضك ولا تلعب الموسيقى بصوت عالى .الرد
Wow. It looks like someone got up on the wrong side of the bedانه يبدو انه يوم غير جيد
فهذه الجمله تعطى معنى ان اليوم ليس على ما يرام من أوله وبالتالى فكل فعل بعد ذلك سيكون على نفس المنوال
مثال
"Don't start yelling at me just because you got up on the wrong side of the bed.
لا تبدأ بازعاجى لان يومك لم يكن جيدا
________________
50
"every cloud has a silver lining"
Every cloud has a silver lining
means that you should never feel hopeless because difficult times always lead to better days. Example: "What am I going to do? My girlfriend has left me again!" Reply: "Don't worry. It will be all right. Every cloud has a silver lining."
Difficult times are like dark clouds that pass overhead and block the sun. When we look more closely at the edges of every cloud we can see the sun shining there like a silver lining. Example: "I found a new job after all, and I like this one even better than the last." Reply: "You see? Every cloud has a silver lining."
Every cloud has a silver lining means that the sun shining at the edges of every cloud reminds us that every difficult situation has a bright side. Example: "This really is a tough situation. Do you think things will work out for the best?" Reply: "I'm sure they will. Every cloud has a silver lining."
ا
لترجمه
Every cloud has a silver lining."
تعنى هذه الجمله انه لا يجب ان نياس ابدا لانه عندما تمر علينا اوقات صعبه دائما ياتى بعدها ايام افضل
مثال
What am I going to do? My friend has left me again
ماذا يحدث لى لقد تركنى صديقى
مره اخرى
الرد يكون
Don't worry. It will be all right. Every cloud has a silver lining."
الرد هنا يكون بمعنى لا تقلق فبعد الاوقات الصعبه تاتى الايام الجيده
مثال اخر
This really is a tough situation. Do you think things will work out for the best
انه فعلا موقف قاسى هل تعتقد ان الامور ستتحسن؟ الرد
"I'm sure they will. Every cloud has a silver lining
نعم انا متأكد فالاوفقات العصيبه ياتى بعدها دوما الاوقات الافضل
-____________________
51
"put your foot in your mouth"
put your foot in your mouth" when you say something that makes a person feel embarrassed. Example: "Last night I was telling a joke, and I really put my foot in my mouth. I had no idea I was talking about Rob's wife." You can imagine how embarrassed you would feel and how funny you would look if you actually "put your foot in your mouth." Example: "I am so embarrassed. Are you sure he could hear me when I was talking in the next room?" Reply: "Yes. You really put your foot in your mouth." Note: The word "foot" is always singular when you say "foot in your mouth". Example: "Let's all be very careful what we say at the meeting tomorrow. I don't want anyone putting their foot in their mouth." When you say something which makes someone feel embarrassed or causes an embarrassing situation, you have "put your foot in your mouth."
الترجمه
put your foot in your mouth."
المعنى الحرفى يضع قدمه فى فمه
تقال هذه الجمله لشخص ما عندما يقول اشياء تُحبط الاخرين
مثال
Last night I was telling a joke, and I really put my foot in my mouth
الليله الماضيه قلت نكته ولكنى شعرت انى ضايقت الاخرين. مثال اخر
I am so embarrassed. Are you sure he could hear me when I was talking in the next room
انا متضايق جدا هل تعتقد انه سمعنى وانا اتكلم فى الغرفه المجاوره؟ الرد
Yes. You reallyput your foot in your mouth
تعنى هذه الجمله انه فعلا ضايق الشخص بكلامه
كلمة (foot )
هنا مفرده عنما نقول قدم فلا فمك .مثال
Let's all be very careful what we say at the meeting tomorrow. Idon't want anyoneputting their foot in their mouth.
اريدكم جميعا ان تأخدوا بالكم غدا فى الاجتماع من كلامكم فلا اريدكم تقولا شيئا يزعج الاخرين
اذا فهذه الجمله تقال لتعبر انك تضايق الاخرين بكلامك
_____________________
52
a wolf in sheep's clothing
"A wolf in sheep's clothing" is a dangerous person pretending to be harmless. Example: "I want you to stay away from that boy. He's a wolf in sheep's clothing." "A wolf in sheep's clothing" is a person who plans to do something bad ("a wolf") while pretending to be good and innocent ("in sheep's clothing"). Example: "I do not trust the salespeople at that store. They are all wolves in sheep's clothing." In past times wolves had a reputation as wild and dangerous animals that hunted and killed sheep. "A wolf in sheep's clothing" is a very dangerous wolf because we do not prepare ourselves for the attack. Example: "She may look cute, but that girl is a wolf in sheep's clothing."
الترجمه
a wolf in sheep's clothing"
المعنى الحرفى الذئب فى خزانة الملابس
تقال هذه الجمله على شخص ما عنما يتظاهر بانه مالوف وغير مؤذى
مثال
I want you to stay away from that boy. He's a wolf in sheep's clothing
اريدك ان تيقى بعيدا عن هذا الولد فهو غير ودود كما تعتقدين
فالشخص الذى نقول عنه هذه الجمله يكون مخطط لشيء سيءولكنه يتظاهر بانه طيب وودود مثال
I do not trust the salespeople at that store. They are all wolves in sheep's clothing."
انا لا اثق فى الباعه هنا فى المحل فانهم ليسوا طيبون كما يبدوا عليهم
مناسبة هذه الجمله ان الذئاب دائما كان معروف عنهم انه يتظاهرون بالطيبه حتى يتمكنوا من الفريسه
مثال
She may look cute, but that girl is wolf in sheep's clothing."
قد يبدوا عليها الرقه ولكنها ليس طيبه كما يظهر عليها
___________________
,الحمدالله خلص الموضوع تعبت كتير بليييز دعواتكم لى ربى يسعدكم ..
منقوووول للامانه
عسى الكل يستفيد بتوفيق للجميع
"the apple of your eye"
The apple of your eye is that person (or thing) that you care for the most. Example: "He sure does love his little girl." Reply: "She's the apple of his eye." Example: "You got me the bracelet I wanted!" Reply: "Yes, I knew it was the apple of your eye."
The original meaning of the apple of your eye is the pupil, or the round black spot in the middle of the eye. It is as if that person's reflection can be seen in the pupil ("apple") of your eye. Example: "Everyone knew they would get married someday. She was always the apple of his eye."
It makes you feel good to look at the person who is the apple of your eye. From a famous love song: "You are the apple of my eye. That's why I'll always be with you."
الترجمه
The apple of your eye
المعنى الحرفى تفاحة عينيك
تسخدم هذه الحمله لتدل على اكثر شخص تهتم به -مثال
"He sure does love his little girl."
هو بالتاكيد يحب ابنته
فيرد
"She's the apple of his eye
انها تفاحة عينيه اى انها اغلى انسان عنده
المقصد من هذه الجمله الدائره السوداء التى توجد فى وسط عين الانسان انها اغلى شيء على الانسان ولهذا يقال على الشخص الغالى علينا انه تفاحة اعيننا
مثال
"Everyone knew they would get married someday. She was always the apple of his eye."
جميعنا كان يعلم انه سوف يتزوجها فقد كانت دوما تفاحة عينه اى اغلى انسانه عنده
توجد ايضا اغنيه شهيره على هذا القول تقول
You are the apple of my eye. That's why I'll always be with you."
____________________
42
the bigger they are, the harder they fall
means that it is more difficult to beat stronger opponents, but we can beat them, and when they lose they suffer a bigger loss. Example: "Are you worried that he might be too strong?" Reply: "No, I'm not. He may be big, but the bigger they are, the harder they fall."
The word harder has two meanings here. First, it is harder (more difficult) to beat them; and second, when they lose they go down harder (more painfully). Example: "Those guys thought they would never lose. But we finally beat them. And look at them crying now." Reply: "The bigger they are, the harder they fall."
The bigger they are, the harder they fall means that bigger people are harder to knock down, but when they go down they hit the ground harder. You can say this to encourage a smaller competitor. Example: "Good luck, and remember:
الترجمه
the bigger they are (the harder they fall)"
تعنى هذه الجمله كلما كان كبيرا كلما كانت سقوطه اصعب
بمعنى انه انه من الصعب ان تهزم اناس اقوياء ولكن عند هزيمتهم تكون خيبتهم كبيره جدا
مثال
Are you worried that he might be too strong?" Reply: "No, I'm not. He may be big, but the bigger they are, the harder they fall."
هل انت قلقان لانه يمكن ان يكون قوى جدا؟
الرد لا- هو يمكن ان يكون كبيرا وقوياولكن كلما كان كبيرا كلما كانت خيبته اقوى
هذه الجمله تفيد معنيين الاول انه من الصعب هزيمة احد قوى والثانى انهم عند الهويمه تكون خيبتهم قويه جدا
مثال
Those guys thought they would never lose. But we finally beat them. And look at them crying now."
هؤلاء الشباب يظنون انهم لن يخسروا ابدا ولكننا اخيرا هزمناهم وانظر اليهم وهم يبكون
فيرد احدا قائلا
the bigger they are, the harder they fall."
اى انه خيبتهم قويه جدا لانهم بالفعل كانوا اقوياء
تستخدم ايضا هذه الجمله للتشجيع
مثال
"Good luck, and remember: The bigger they are, the harder they fall.
بمعنى حظا سعيدا وتذكر انهم اقوياء وهزيمتك لهم ستكون ساحقه ومخيبه لهم
_______________________________
43
"letting the cat out of the bag
let the cat out of the bag when you tell a big secret. Example: "Bob didn't want anyone to know he was sick, but his wife let the cat out of the bag."
A secret is like a cat that has been kept a bag. Once you let the cat out of the bag, it goes wherever it wants. Example: "We were going to keep our plans to get married a family secret, but my mother let the cat out of the bag."
The person who told the secret is the one who let the cat out of the bag. Example: "Hey! Who let the cat out of the bag?" Example: "Oops. It looks like I let the cat out of the bag."
الترجمه
let the cat out of the bag."
المعنى الحرفى هو ان تترك القطه تخرج من الحقيبه
تقال هذه الجمله عند افشاء سر كبير
مثال
Bob didn't want anyone to know he was sick, but his wife
let the cat out of the bag."بوب لم يكن يريد احد يعلم انه كان مريض ولكن زوجته افشت السر(let the cat out of the bag)
السر ان حُفظ يكون مثل القطه المحبوسه فى الشنطه ولكن اذا خرجت القطه من الشنطه فانها تذهب حيثما شاءت مثلها مثل السر الذى تم افشاؤه فهو يتنقل فى كل مكان
مثال
We were going to keep our plans to get married a family secret, but my motherlet the cat out of the bag."
لقد كنا ننوى ان نحتفظ بخطتنا للزواج سراً ولكن امى افشت هذا السر
الشخص الذى يفشى السر يكون هو الذى فتح الحقيبه للقطه كما تقول الجمله
مثال
Hey! Who let the cat out of the bag?"
من الذى افشى السر؟
يكون الرد
"Oops. It looks like I let the cat out of the bag."
يبدوا انه انا الذى افشيت السر
________________
44
all bark and no bite
People who are all bark and no bite threaten to do things that they are not really willing or able to do. Example: "That new manager threatened to fire me again, but I know he won't do it. He's all bark and no bite."
They are like dogs that bark to make you afraid, but they will not bite you. Example: "Yesterday that guy said he wanted to fight, but today he's all quiet and polite." Reply: "All bark and no bite."
Some people are not strong enough or brave enough to actually hurt you, but they still use words to try to make you afraid. All they can do is bark, but they have no teeth to bite. Example: "Don't listen to my brother when he gets angry; he's all bark and no bite."
الترجمه
bark and no bite
المعنى الحرفى ينبح كثيرا ولكنه لا يعض
تعنى هذه الجمله ان شخص ما يشار اليه فى الجمله يهدد كثيرا ولكنه لا يقوم بى عمل مؤثر
مثال
"That new manager threatened to fire me again, but I know he won't do it. He's all bark and no bite
ان المدير الجديد هددنى ثانيه بان يفصلنى ولكنى اعلم انه لن يستطيع ان يفعل شيئا فانه يتكلم كثيرا ولكنه لا يفعل شيئا
اى انه نفهم ان الشخص الذى نقول فيه هذه الجمله يهدد كثيرا ولكنه لا يُشكل خطرا
مثال
Yesterday that guy said he wanted to fight, but today he's all quiet and polite
هذا الشاب قال امس انه سوف يعارك اليوم ولكن اليوم يبدو عليه الهدوء والادب
فيرد احد قائلا
All bark and no bite
اى انه يقول كثيرا ولكنه لا يفعل شيئا
كثير من الناس ليسوا اقوياء بالقدر الكافى ليؤذوا احدا ولكنهم يستخدمون الكلام ليحاولوا اخافتك فكل ما بستطيعون فعله هو الكلام فهؤلاء نقول عنهمbark and no bite
مثال
Don't listen to my brother when he gets angry; he's all bark and no bite.
لا تنصت الى اخى عندما يكون غضبان فهو يتكلم دائما ولكنه لا يفعل شيئا
_________________________
45
go cold turkey
go cold turkey when you suddenly stop taking a drug which you had been taking regularly. Example: "Did it take you a long time to quit smoking?" Reply: "No. I just went cold turkey, and I never smoked again."
Smoking cigarettes and drinking alcohol are habits that can cause problems for people. People go cold turkey when they want to immediately stop the problems an addictive drug is causing. Example: "I want to quit drinking right now. As of this moment, I am going cold turkey."
Going cold turkey is when you stop taking some habit forming drug (such as smoking or drinking) by stopping completely, all at once. It can be uncomfortable ("cold") at first, even painful, for a person to go cold turkey. Example: "My doctor gave me morphine for pain after the surgery, but he gave me less each day so I would not need to go cold turkey."
ا
لترجمه
go cold turkey
تقال هذه الجمله على الشخص الذى ابطل تناول المخدرات فجاه بعد تناوله لها بانتظام
اى انها مقوله متعله بتناول المخدرات بانواعها
مثال
Did it take you a long time to quit smoking?
هل ابطال السجائر اخذ منك وقتا طويلا؟
الرد
"No. I just went cold turkey, and I never smoked again."
لا لقد ابطلتها فجأه ولم اعد اليها ابدا
اى ان هذه الجمله تقال عند ابطال العمل فجأه
ان السجائى والكحوليات من الاشياء الضاره جدا للانسان وعندما يبطلها الشخص فجأه خوفاً على صحته فنقول عنه-
go cold turkey
مثال
I want to quit drinking right now. As of this moment, I am going cold turkey."
انا اريد ان اقلع عن الشرب الان ومن هذه اللحظه انا اقلعت عن هذا
اى انها مقوله متعلقه بتناول المخدرات بانواعها مثل السجائر والكحوليات لان ابطال هذه الاشياء يوجد به بعض العناء فى البدايه مثال
My doctor gave me morphine for pain after the surgery, but he gave me less each day so I would not need to go cold turkey."
لقد اعطانى الدكتور مورفين بعد العمليه ولكنه يقلل لى الكميه كل يوم ولذلك فلست مضطرا لابطاله فجأه
______________________-
46
"at the drop of a hat"
If you would do something quickly and easily, without thinking about it, you would do it at the drop of a hat. Example: "Would you travel around the world if you had the money?" Reply: "At the drop of a hat."
When a hat drops off your head, it falls quickly and suddenly, and that is how fast you would do it at the drop of a hat. Example: "I would take a job like that at the drop of a hat."
You know you would do it, because you have already decided, when you would do it at the drop of a hat. Example: "If you get an extra ticket, let me know. I would go at the drop of a hat."
الترجمه
"At the drop of a hat."
تقال هذه الجمله عندما تريد التعبير عن رغبتك فى القيام بعمل ما بسرعه جدا وبدون تفكيرمثال
Would you travel around the world if you had the money
هل ستسافر حول العالم اذا كان معك مال لهذا؟يرد قائلا
"At the drop of a hat."
اى انه سيفعل هذا فوراً وبدوا اى تفكير
مناسبة هذه الجمله ان القبعه حين تقع من على راسك فانها تقع بسرعه جدا وفجأه
لذلك عندمت تقال هذه الجمله نفهم منها ان هذا الشخص يريد القيام بعمل ما فى مثل هذه السرعه مثلا
مثال
I would take a job like that at the drop of a hat
اريد ان احصل على وظيفه بسرعه جدا
مثال اخر
If you get an extra ticket, let me know. I would go at the drop of a hat
عندما تحصل على تذكره اخرى اخبرنى فسوف اذهب على الفور
_________________________-
47
Practice makes perfect
means that the more you practice, the better you will become. If you want to become great, then you should practice as much as possible. Example: "See how fast you are getting better at the piano? Practice makes perfect."
To practice is to do something regularly. Perfect is the best you can be. Practice makes perfect means that the way to become the best is to practice often. Example: "Do you know how a player like Larry Bird gets to be so good? By taking thousands of jump shots every day. Practice, practice, practice! Practice makes perfect."
Practice makes perfect is said to encourage people to keep practicing so they will become better at what they are doing. Example: "Come on guys, do it again! I want to see you getting this right. Practice makes perfect!"
الترجمه
Practice makes perfect.
تعنى هذه الجمله انه كلما تدربت اكثر فانك تؤدى بشكل افضل فإذا اردت ان تكون بارعا وان تؤدى عملك بشكل افضل فعليك ان تدرب كثيرا بقدر الامكان
مثال
"See how fast you are getting better at the piano?Practice makes perfect."
هل ترى كيف تحسنت بسرعه فى البيانو؟
فالتمرين يجعلك افضل بكثير
ان تدرب هو ان تفعل شيئا ما باستمرا وان تكون الافضل هو ان تفعل كل ما بوسعك
وهذه المقوله توضح انه عليك ان تدرب كثيرا اذا اردت ان تكون الافضل
مثال
Do you know how a player like Larry Bird gets to be so good? By
taking thousands of jump shots every dayPractice, practice, practice! Practice makes perfect."
هل تعرف كيف لاعب مثل لارى بيرد اصبح جيدا هكذا؟انه كان يقفز الاف القفزات كل يوم ويتمرن ويتمرن ويتمرن
فالتمرين يجعلك افضل كثيرا
تسنخدم هذه الجمله للتشجيع على التدريب حتى يتحسن الاداء ويكون افضل مثال
"Come on guys, do it again! I want to see you getting this right.Practice makes perfect
هيا يا شباب افعلوها مره اخرى اريدكم ان تفعلوها صحيحه هذه المره
فالتدريب يجعلك افضل
__________________________
48
"a chip on your shoulder"
A person who has "a chip on his shoulder" is angry because of some thing that happened in the past. Example: "He lost his game this morning, and now he has a chip on his shoulder." It is easy for a person to get in a fight when he has a chip on his shoulder, because he is already angry about something else. Example: "Watch out for that guy, he's got a chip on his shoulder." To start a fight, men used to put chips of wood on their shoulder and challenge others to "try to knock it off". Example: "What's bothering that guy?" Reply: "Nothing. He's just got a chip on the shoulder."Example: "Tom had a tough time growing up, so he's got a bit of a chip on his shoulder." You can use the definite article ("the") which sounds more general ("a chip on the shoulder"), but more often people use the personal pronoun ("his", "her", "their") to say that that specific person has "a chip on his (her, their) shoulder."
الترجمه
a chip on your shoulder
تعنى هذه الجمله حرفيا شيئا على كتفك
فعندما نقول على شخص ما يحمل شيئا على كتفه فاننا نقصد انه غاضب من شيء ما حدث فى الماضى
مثال
He lost his game this morning, and now he has a chip on his shoulder
لقد خسر اللعبه هذا الصباح ولذلك هو متضايق جدا
الشخص الذى نوق عنه هذه الجمله من السهل جدا ان يدخل فى معركه لانه يكون فى هذه الحاله غاضب جدا من شيء اخر
مثال
Watch out for that guy, he's got a chip on his shoulder
راقب جيدا هذا الشخص انه غاضب جدا
مناسبة هذه الجمله ان الرجال حين يتعاركون يحملون عصا خشبيه على كتفهم حتى يضربوا بعضهم بها ولهذا نقول هذه الجمله على الشخص الغاضب لانه يشبه الشخص الذى يحمل عصا على كتفه وجاهز للضرب اى انه غاضب جدا وعلى استعداد الدخول فى عراك فى اى لحظه
مثال
What's bothering that guy
ماذا به هذا الشاب؟
يرد احداً قائلا
"Nothing. He's just got a chip on the shoulder."
لا شيىء انه يبدو عليه متضايق (اى بالمعنى العربى بيجُر شكل)
يمكنك استخدان مع هذه الجمله كلمه التعريف(the)
ولكن الكثيرين يفضلون استخدام الضمائى المناسبه للجمله مثل(his--her--their )
a chip on his (her, their) shoulder
______________________
49
"get up on the wrong side of the bed"
got up on the wrong side of the bed. Example: "What's wrong with her today?" Reply: "Oh, she just got up on the wrong side of the bed."
Sometimes we get a bad start to our day, it continues throughout the day, and people notice. Example: "I told you to pick up your things! And don't play your music so loudly!" Reply: "Wow. It looks like someone got up on the wrong side of the bed!"
It is as if we started our day ("got up") in the wrong way ("on the wrong side of the bed") and that has affected everything else that happened since. Example: "Don't start yelling at me just because you got up on the wrong side of the bed."
الترجمه
got up on the wrong side of the bed
المعنى الحرفى يقوم من الجهه الخطا فى السرير
تستخدم هذه الجمله للتعبير عن ان يومك كان غير جيد بالمره مثال
What's wrong with her today
ماذا بها اليوم الرد
"Oh, she just got up on the wrong side of the bed
قال هذه الجمله ليقول ان يومها لم يكن جيدا بالمره ولهذا هى متغيره
احيانا يكون او يومنا غير جيدا ويستمر باقى اليوم بهذه الطريقه ويلاحظ الناس عليك هذا
مثال
I told you to pick up your things! And don't play your music so loudly
لقد قلت لك ان تلم اغراضك ولا تلعب الموسيقى بصوت عالى .الرد
Wow. It looks like someone got up on the wrong side of the bedانه يبدو انه يوم غير جيد
فهذه الجمله تعطى معنى ان اليوم ليس على ما يرام من أوله وبالتالى فكل فعل بعد ذلك سيكون على نفس المنوال
مثال
"Don't start yelling at me just because you got up on the wrong side of the bed.
لا تبدأ بازعاجى لان يومك لم يكن جيدا
________________
50
"every cloud has a silver lining"
Every cloud has a silver lining
means that you should never feel hopeless because difficult times always lead to better days. Example: "What am I going to do? My girlfriend has left me again!" Reply: "Don't worry. It will be all right. Every cloud has a silver lining."
Difficult times are like dark clouds that pass overhead and block the sun. When we look more closely at the edges of every cloud we can see the sun shining there like a silver lining. Example: "I found a new job after all, and I like this one even better than the last." Reply: "You see? Every cloud has a silver lining."
Every cloud has a silver lining means that the sun shining at the edges of every cloud reminds us that every difficult situation has a bright side. Example: "This really is a tough situation. Do you think things will work out for the best?" Reply: "I'm sure they will. Every cloud has a silver lining."
ا
لترجمه
Every cloud has a silver lining."
تعنى هذه الجمله انه لا يجب ان نياس ابدا لانه عندما تمر علينا اوقات صعبه دائما ياتى بعدها ايام افضل
مثال
What am I going to do? My friend has left me again
ماذا يحدث لى لقد تركنى صديقى
مره اخرى
الرد يكون
Don't worry. It will be all right. Every cloud has a silver lining."
الرد هنا يكون بمعنى لا تقلق فبعد الاوقات الصعبه تاتى الايام الجيده
مثال اخر
This really is a tough situation. Do you think things will work out for the best
انه فعلا موقف قاسى هل تعتقد ان الامور ستتحسن؟ الرد
"I'm sure they will. Every cloud has a silver lining
نعم انا متأكد فالاوفقات العصيبه ياتى بعدها دوما الاوقات الافضل
-____________________
51
"put your foot in your mouth"
put your foot in your mouth" when you say something that makes a person feel embarrassed. Example: "Last night I was telling a joke, and I really put my foot in my mouth. I had no idea I was talking about Rob's wife." You can imagine how embarrassed you would feel and how funny you would look if you actually "put your foot in your mouth." Example: "I am so embarrassed. Are you sure he could hear me when I was talking in the next room?" Reply: "Yes. You really put your foot in your mouth." Note: The word "foot" is always singular when you say "foot in your mouth". Example: "Let's all be very careful what we say at the meeting tomorrow. I don't want anyone putting their foot in their mouth." When you say something which makes someone feel embarrassed or causes an embarrassing situation, you have "put your foot in your mouth."
الترجمه
put your foot in your mouth."
المعنى الحرفى يضع قدمه فى فمه
تقال هذه الجمله لشخص ما عندما يقول اشياء تُحبط الاخرين
مثال
Last night I was telling a joke, and I really put my foot in my mouth
الليله الماضيه قلت نكته ولكنى شعرت انى ضايقت الاخرين. مثال اخر
I am so embarrassed. Are you sure he could hear me when I was talking in the next room
انا متضايق جدا هل تعتقد انه سمعنى وانا اتكلم فى الغرفه المجاوره؟ الرد
Yes. You reallyput your foot in your mouth
تعنى هذه الجمله انه فعلا ضايق الشخص بكلامه
كلمة (foot )
هنا مفرده عنما نقول قدم فلا فمك .مثال
Let's all be very careful what we say at the meeting tomorrow. Idon't want anyoneputting their foot in their mouth.
اريدكم جميعا ان تأخدوا بالكم غدا فى الاجتماع من كلامكم فلا اريدكم تقولا شيئا يزعج الاخرين
اذا فهذه الجمله تقال لتعبر انك تضايق الاخرين بكلامك
_____________________
52
a wolf in sheep's clothing
"A wolf in sheep's clothing" is a dangerous person pretending to be harmless. Example: "I want you to stay away from that boy. He's a wolf in sheep's clothing." "A wolf in sheep's clothing" is a person who plans to do something bad ("a wolf") while pretending to be good and innocent ("in sheep's clothing"). Example: "I do not trust the salespeople at that store. They are all wolves in sheep's clothing." In past times wolves had a reputation as wild and dangerous animals that hunted and killed sheep. "A wolf in sheep's clothing" is a very dangerous wolf because we do not prepare ourselves for the attack. Example: "She may look cute, but that girl is a wolf in sheep's clothing."
الترجمه
a wolf in sheep's clothing"
المعنى الحرفى الذئب فى خزانة الملابس
تقال هذه الجمله على شخص ما عنما يتظاهر بانه مالوف وغير مؤذى
مثال
I want you to stay away from that boy. He's a wolf in sheep's clothing
اريدك ان تيقى بعيدا عن هذا الولد فهو غير ودود كما تعتقدين
فالشخص الذى نقول عنه هذه الجمله يكون مخطط لشيء سيءولكنه يتظاهر بانه طيب وودود مثال
I do not trust the salespeople at that store. They are all wolves in sheep's clothing."
انا لا اثق فى الباعه هنا فى المحل فانهم ليسوا طيبون كما يبدوا عليهم
مناسبة هذه الجمله ان الذئاب دائما كان معروف عنهم انه يتظاهرون بالطيبه حتى يتمكنوا من الفريسه
مثال
She may look cute, but that girl is wolf in sheep's clothing."
قد يبدوا عليها الرقه ولكنها ليس طيبه كما يظهر عليها
___________________
,الحمدالله خلص الموضوع تعبت كتير بليييز دعواتكم لى ربى يسعدكم ..
منقوووول للامانه
عسى الكل يستفيد بتوفيق للجميع
الثلج الاسود- كبار الشخصيات
- جنسية العضو : يمني
الأوسمة :
عدد المساهمات : 27054
تاريخ التسجيل : 22/06/2013
أسكن عيوني يا الغلا- نائبة الادارة
- جنسية العضو : بحرينية
الأوسمة :
عدد المساهمات : 1066
تاريخ التسجيل : 02/09/2013
مواضيع مماثلة
» مصطلحات انجليزية 5
» مصطلحات انجليزية 6
» مصطلحات انجليزية 7
» مصطلحات انجليزية 1
» مصطلحات انجليزية 2
» مصطلحات انجليزية 6
» مصطلحات انجليزية 7
» مصطلحات انجليزية 1
» مصطلحات انجليزية 2
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الأربعاء نوفمبر 20, 2024 9:04 pm من طرف جنى بودى
» احسن موقع لمختلف الحجوزات
الثلاثاء نوفمبر 19, 2024 5:04 pm من طرف مدام ششريهان
» أفضل شركة تصميم تطبيقات في مصر – تك سوفت للحلول الذكية – Tec Soft for SMART solutions
الثلاثاء نوفمبر 19, 2024 3:34 pm من طرف سها ياسر
» تركيب و تصليح سخانات مركزية في عجمان 0543747022
الأحد نوفمبر 17, 2024 1:02 am من طرف جنى بودى
» تصليح أفران في دبي 0543747022 emiratefix.com
السبت نوفمبر 16, 2024 10:32 pm من طرف جنى بودى
» تصليح ثلاجات في دبي emiratefix.com 0543747022
السبت نوفمبر 16, 2024 12:46 am من طرف جنى بودى
» مسابقة رأس السنة مع 200 فائز
الجمعة نوفمبر 15, 2024 8:25 pm من طرف مدام ششريهان
» تصليح سخانات في دبي - 0543747022 (الشمسية و المركزية) emiratefix.com
الجمعة نوفمبر 15, 2024 8:12 pm من طرف جنى بودى
» تركيب و تصليح سخانات مركزية في الشارقة 0543747022
الثلاثاء نوفمبر 12, 2024 12:27 am من طرف جنى بودى
» شركات تصميم تطبيقات الجوال في مصر – تك سوفت للحلول الذكية
الخميس أكتوبر 31, 2024 3:27 pm من طرف سها ياسر